Серафимовский Храм в городе ЮбилейномРождественские чтения-2012_
Доклад Романовой А.А., воспитателя МБДОУ ЦРР д/с № 1 «Журавушка»

Гипотеза лингвистической относительности: язык определяет мышление

 

Немецкий лингвист и основоположник общего языкознания Вильгельм Гумбольдт утверждал, что язык - это своеобразный «промежуточный мир, находящийся между народом и окружающим его объективным миром». Каждый язык описывает вокруг народа, которому он принадлежит, круг, из которого можно выйти только в том случае, если вступаешь в другой круг. Поскольку восприятие и деятельность человека целиком зависят от его представлений, то его отношение к предметам целиком обусловлено языком. Но мышление не просто зависит от языка вообще, - оно до известной степени обусловлено также каждым отдельным языком.

Его взгляды послужили основой гипотезе лингвистической относительности, которая связана с именами американских этнолингвистов и специалистов по индейским языкам Эдварда Сепира и Бенджамина Уорфа. Учёные-лингвисты утверждают, что поведение людей объясняется лингвистическими факторами. Иными словами, «мы видим, слышим и воспринимаем так или иначе те или другие явления главным образом благодаря тому, что языковые нормы нашего общества предполагают данную форму выражения»

Русский язык совершенно справедливо считается одним из самых сложных для изучения иностранцами. Это объяснимо, чтобы знать и, главное, чувствовать русский язык, нужно быть русским – жить, мыслить, поступать, понимать по-русски. Истоки современного русского языка мы находим в старославянском языке, который сегодня мы называем церковнославянским. Православная религия изначально и всегда была основополагающей силой, помогающая русскому народу и русскому языку. Отсюда сделаем вывод, не знающий и не понимающий русский язык, не может быть истинным мыслящим гражданином своего Отечества.

Здравствуйте! У многих народов нет подобного приветствия. Немцы, например, обходятся выражениями "доброе утро!", "добрый день!" и "добрый вечер!". У тех же народов, у кого эквивалент к нашему "здравствуйте!" имеется, его смысл обычно не связан с пожеланием здоровья, здравствования. Скажем, француз своим "бонжур" пожелает вам хорошей погоды на этот день. Мусульманин своим "салям алейкум" пожелает мира. Да, хорошая погода – это благо. Но даже она не радует, когда нездоровится. Спору нет, даже худой мир лучше доброй ссоры. Но одного лишь мира маловато для счастья. Остаются еще голод, холод, жара, болезни и разные стихийные бедствия. И только пожелание здоровья выделяет самое главное, самое существенное. Остальное приложится, было бы здоровье. "Здоровье – всему голова".
Емкость слова "здравствуете!" поразительна. В нем уместилась формулировка русской национальной идеи: мерилом всех ценностей для русского является здоровье человека. Иметь много детей и внуков и жить в здравии – таков наш идеал. "Ой ты, гой еси, добрый молодец!" – читаем мы в русских народных сказках, и из глубины веков до нас доносится старинная формула приветствия, пожелание "гоити", то есть иметь жизненную силу для продолжения рода. Идея эта близка библейской заповеди "плодитесь, размножайтесь!".

Дети – абсолютно точно понимают свой язык, они всегда чётко выделяют главное, из чего иногда получаются такие детские, на наш взгляд «нелепости» - если «ногти» на ногах, то на руках должны быть «рукти». Задача воспитателя поддержать и развить в ребёнке его врождённое чувство языка. Не убить в нём желание знать, а взрастить в нём  любовь и уважение к родному слову, к своему Отечеству, сделать их по-настоящему русскими. В воспитании не должно быть нравоучения, в учении не должно быть скуки. Русский язык должен стать для ребёнка тем неприкосновенным богатством, которым он должен дорожить, которое он будет оберегать, а для этого лучшего примера, чем свой собственный нет – воспитатель сам должен быть грамотным человеком, уважающим родной язык.